Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica

Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica
Skrót(y)

MC

Kanon

Nowy Testament

Język

Polski

Opublikowanie Nowego Testamentu

1577

Tłumacz(e)

Marcin Czechowic

Przynależność religijna

Protestantyzm (Bracia polscy)

Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica – unitariańskie tłumaczenie Nowego Testamentu, dokonane pod wpływem teologii braci polskich. Marcin Czechowic, tłumacz, był pastorem małego zboru w Lublinie. Przekład wydany został w Rakowie w 1577 r. Zarówno sposób rozwiązań translatorskich, jak i uwagi pochodzą z kręgu braci polskich. Zauważalny jest także wpływ i styl Biblii brzeskiej. Dzieło było wykorzystywane, zgodnie ze swym przeznaczeniem, przede wszystkim w zborach braci polskich.

W roku 1594 ukazało się wydanie drugie. Niektóre źródła podają, że przekład Czechowica został w roku 1581 przetłumaczony na ruski język ludowy przez Walentego Negalewskiego i wydany w Choroszowie koło Ostroga[1].

Przypisy

  1. Rajmund Pietkiewicz: Polskie antytrynitarskie przekłady Biblii w dialogu Pierwszej Rzeczypospolitej ze Wschodnią i Zachodnią Europą. T. Antytrynitaryzm w Pierwszej Rzeczypospolitej w kontekście europejskim. Warszawa: 2017, s. 265. ISBN 978-83-235-3042-8.
  • p
  • d
  • e
Przekłady
historyczne
(XV–XIX w.)
Katolickie
Protestanckie
Tylko Nowy Testament
Przekłady
współczesne
(XX–XXI w.)
Katolickie
Tylko Nowy Testament
Tylko Stary Testament
Protestanckie
Tylko Nowy Testament
Inne
Zobacz też
Specjalistyczne
Literackie
Adaptacje gwarowe
  • Kategoria:Polskie przekłady Biblii