親しきその名
親しきその名(したしきそのな、チングナン イルム、朝鮮語: 친근한 이름)は、朝鮮民主主義人民共和国の歌。
1990年発表。作詞は崔俊慶、作曲は李鍾旿。親しき名、親しい名前、親近なる名前など、いくつか訳例がある。
概要
詩人である崔俊慶によって作詞された。『金正日』および『金正日という名前』について称える歌である。通常、歌であっても金正日という固有名詞の後には同志や将軍といった敬称がつけられることがほとんどであるが、この歌詞においてはそれが無いのが特徴である[注釈 1]。2021年2月に開催された光明星節記念公演において、金正恩が第1部公演でこの曲が演奏された後、そして第2部公演終了後の計2度この曲をアンコールしたことが注目された[1]。
注釈
- ^ このほかには、『われらの親善永遠なれ(われらの親善永遠たれ)』などにも見られる。
脚注
- ^ “김정은-리설주 부부가 참석한 '광명성절' 경축 공연 특징 분석” (朝鮮語). SPN 서울평양뉴스 (2021年2月19日). 2023年12月13日閲覧。
関連項目
- 親愛なる父 - 2024年に発表された北朝鮮の楽曲
| |
---|---|
国歌及び準国歌 | |
金日成を称賛する歌 | 金日成大元帥万々歳 - 金日成元帥様万歳 - 陽光のような微笑が懐かしいです - この世に羨むものはない - 親愛なる将軍様、どこにおられますか - 太陽の歌は永遠なり |
金正日を称賛する歌 | あなたがいなければ祖国もない - 革命の首脳部を決死守護せん - 我らの金正日同志 - 武力で守ろう我らの最高司令官 - 最高司令官同志の健康を祝います - 金正日同志は我らの最高司令官 - 党中央の明かり - 我らの父は金正日元帥様 - 将軍様はパルチザンの息子 - ありがとうございます - 将軍様は縮地法を使われる - 白頭山の蹄の音 - 将軍様は太陽として永生なさる - 親しきその名 |
金正恩を称賛する歌 | 金正恩将軍賛歌 - パルコルム - 金正恩将軍を命懸けで死守せん - 人民が愛する我が領導者 - 武装で仕えよう我らの最高司令官 - 偉大なその名は勝利の旗幟 - 私たちはあなたしか知らない - 最後の勝利に向かって前へ - 革命武力は元帥様の領導だけを戴く - あの方なしでは生きられない - 告白 - 父と呼びます(中国語版) - 金正恩将軍に栄光を - 我らの金正恩同志 - お目にかかりたかったです - ああ、慈愛深い父 - 親愛なる父 |
軍歌 | |
党歌・革命歌 | 朝鮮労働党万歳 - 同志愛の歌 - 革命同志歌 - 勝利の5月 - 10月です - 党の旗幟に従い - 高くたなびけ我々の党旗 - 母の誕生日 |
歌謡 | |
楽団 | |
カテゴリ |