Sonnet 147

Cet article est une ébauche concernant la littérature britannique et la poésie.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Sonnet 147

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th’uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I, desperate, now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly expressed:
   For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
   Who art as black as hell, as dark as night.

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Précédent Suivant

modifier

Le Sonnet 147 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Notes et références

Liens externes

  • Analysis
  • CliffsNotes


v · m
Les Sonnets de William Shakespeare
  • Fair Youth
  • Dark Lady
  • Rival Poet
The Lover's Complaint
  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail de l’Angleterre