Korněj Čukovskij

Korněj Ivanovič Čukovskij
Rodné jménoНиколай Васильевич Корнейчуков
Narození19.jul. / 31. března 1882greg.
Petrohrad
Úmrtí28. října 1969 (ve věku 87 let)
Moskva
Příčina úmrtíhepatitida
Místo pohřbeníPeredělkinský hřbitov
Povoláníbásník, překladatel, esejista, autor dětské literatury, novinář, literární kritik, literární historik, spisovatel, prozaik a publicista
Alma materPetrohradská státní univerzita
Témataliterární tvorba, poezie, literatura pro děti, publicistika, esej, literární kritika, literární teorie, překlad a žurnalistika
OceněníLeninův řád
Řád rudého praporu práce
Leninova cena
Manžel(ka)Marija Borisovna Goldfeldová (od 1903)
DětiLydija Kornějevna Čukovská
Nikolaj Kornějevič Čukovskij
Marija Kornějevna Čukovská
PříbuzníVladimir Abramovich Rokhlin (synovec)[1]
Jelena Cezarevna Čukovskaja (vnučka)
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikimedia Commons galerie na Commons
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Korněj Ivanovič Čukovskij (Корне́й Ива́нович Чуко́вский, 31. března 188228. října 1969), rozený Nikolaj Vasiljevič Kornějčukov (Николай Васильевич Корнейчуков), byl ruský básník, překladatel, literární kritik a esejista. Je slavný především jako autor veršů a prózy pro děti. Známé jsou například jeho knihy Švábisko, Krokodýl, Mydlipán nebo Telefon; zejména úryvky z poslední jmenované jsou Rusům všeobecně známé a objevují se v každodenní konverzaci.

V češtině je nejznámější Čukovského dětská kniha Doktor Bolíto (Doktor Ajbolit).

Dílo

Díla vydaná v češtině (první vydání)

  • Slunečná (překlad Zd. Hanušová, obrázky a obálka K. T. Neumann, úprava Ladislav Sutnar, jazykově přehlédl Augustin Doležal, V Praze, Československá grafická Unie, 1936)
  • Doktor Bolíto (Doktor Ajbolit, pohádkové vyprávění o zvířátkách, přeložila Raisa Novotná, obálku a obrázky nakreslil Josef Lada], V Praze, Práce, 1946 a 1949)
  • Muška Zlatouška (z rus. orig. Mucha Cokotucha přel. Jan Dolina a Taťjana Hašková, il. Josef Bidlo, Praha, SNDK, 1950)
  • Někrasov o Puškinovi (z rus. orig. Nekrasov o Puškine přel. Jiří Moravec, verše přel. Jiří Honzík a j., Praha, Slovan. nakl., 1950)
  • Voda, mýdlo, umyvadlo (z rus. orig. Mojdodyr přel. Jan Dolina a Tat’jana Hašková, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy, 1950)
  • Všechno naruby (z rus. orig. Putanica přel. Jan Dolina a Taťjana Hašková, il. Josef Bidlo, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy, 1950)
  • Od dvou do pěti (Z rus. pův. vyd. Ot dvuch do pjati přel., předmluvu naps. a pozn. a bibliogr. doplnila Milena Lukešová, verše přel. Jan Vladislav a Milena Lukešová, doslov Bohumil Říha, Praha, SNDK, 1959 )
  • Mydlipán (přeložil J. V. Svoboda, ilustroval Miloš Noll, Praha, SNDK, 1961)
  • Telefon (z rus. Skazki přel. Jiří V. Svoboda, il. Luděk Vimr, Praha, SNDK, 1965)
  • Hádanky a povídačky děda Kořena (z rus. orig. Čudo derevo i drugije skazki vybral a přel. Václav Daněk, doslov Irena Malá, il. Alois Mikulka, Praha, Albatros, 1980)

Po roce 1989:

  • Doktor Bolíto (ilustroval Josef Lada, V Praze, Knižní klub, 2014)

Odkazy

Reference

  1. Dostupné online.

Externí odkazy

  • Logo Wikimedia Commons Obrázky, zvuky či videa k tématu Korněj Ivanovič Čukovskij na Wikimedia Commons
  • Heslo encyklopedii Co je co
  • Heslo v Britannice (anglicky)
  • Seznam dělSouborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Korněj Čukovskij
Pahýl
Pahýl
Tento článek je příliš stručný nebo postrádá důležité informace.
Pomozte Wikipedii tím, že jej vhodně rozšíříte. Nevkládejte však bez oprávnění cizí texty.
Autoritní data Editovat na Wikidatech